?

Log in

No account? Create an account
Sergey Oboguev's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Saturday, August 11th, 2001

Time Event
11:26a
«Намерения террориста были мирные»
Олег Мороз, политобозреватель ЛГ пишет (8.8.2001):
«ликвидация террористов... не должна быть главным приоритетом в ситуациях, подобных той, какая была в Минводах. Приоритетом № 1 ... следует считать именно спасение заложников. С тем же Идиевым... можно было продолжать вести переговоры... Не исключено, его вполне мог бы удовлетворить некий компромисс, согласно которому ему и привезенным к нему родственникам [разве это были родственники, а не осужденные боевики? – С.О.] позволили бы скрыться на территории Чечни. Вам не хочется, чтобы число тамошних боевиков увеличилось на несколько человек? А что делать, раз уж прошляпили, допустили такую ситуацию?»

и т.п.

Заложников, конечно, жалко. (Всем, кстати, а не одному г. Морозу. Тем, кто лезли под пули, надо полагать, было жальче не менее.)

Однако. Спрашивается, почему общий message написанного не должен восприниматься как «приходи, дорогой, совершай теракт, ничего тебе не будет»? Каковы основания полагать, что апологируемая Морозом политика не приведет с неизбежностью к безрисковому воспроизводству терроризма и эскалации страданий будущих жертв (о которых Мороз выразить жалость не поспешил)?

Считать Мороза недоумком, который бы не понимал этих аспектов и проекций своего выступления, оснований нет. Тем не менее, он не снисходит до их обсуждения и хотя бы попытки обоснования своего предпочтения.

То есть, совершая (и предписывая другим) выбор в неоднозначной ситуации, он указывает только на его преимущества, и даже не упоминает о недостатках. Альтернативе же, напротив, он приписывет одни недостатки, отрицая за ней преимущества и даже напрямую демонизируя её как людоедство.

Что должен думать человек, наблюдающий всё это со стороны?

Как будто неизбежно: что г. Мороз в деле. . .

* * *

Ладно, выразимся юридически грамотно: «...имеет особые интересы в деле. . .»
12:07p
К предшествующему
Впрочем, чтобы быть буквоедски точным, следует заметить, что у Мороза всё-таки есть свой рецепт предотвращения терактов:
«Надо не пугать таких людей, как Идиев, а на первый случай постараться хотя бы не допускать их, увешанных оружием и взрывчаткой, в переполненные рейсовые автобусы, отправляющиеся с кишащих милицией городских автовокзалов.»

У Идиева, как известно, к телу был прикреплен брусок пластида, а в сумке была граната.

Если учесть, что даже при просвечивании багажа дорогостоящими аппаратами (которые вряд ли по карману районным автовокзалам) отличить гранату, особенно с вывернутым взрывателем, от кружки или электробритвы чрезвычайно затруднительно, тем более если вложить её в металлический предмет бытового характера, и что пластид на прозвонку не берется, то рецепт Мороза сводится к следующему:

Тщательно обыскивать багаж (портфели и сумки) всех пассажиров перед посадкой, а также производить ощупывание их тел, на случай, если они понесут на себе взрывчатку.

Не составляет труда представить, что первым написал бы сам Мороз, попытайся МВД воплотить в практику его предложение.

Как говорится, there is no pleasing for you. Ну, а раз нет, то не следует и пытаться ублажать Мороза.
12:07p
К предшествующему
C экономической точки зрения.

Введение предлагаемых Морозом проверок (включая доскональные обыски и приобретение необходимой аппаратуры) подразумевает, выражаясь экономическим языком, большие транзакционные издержки.

Нет уж, дешевле мочить.

Так и запишем: отстреливать террористов – экономически эффективно.

* * *

Правозащитное решение.

«А Сорос пускай выдаст грант г. Идиеву за освобождение заложников.»

(Дарим г. Морозу на следующий подходящий случай.)

* * *

Международное.

И только в самом начале заметки сквозящей тенью мелькает: “а Израилю можно”.
12:26p
Политические эмоции
В том же номере ЛГ другой автор, Игорь Волгин, пишет:
«Первоначально распад Союза был воспринят как “сделанный понарошке”, как момент некой переходной, непостижной для простого ума державной игры. Со временем, однако, его стали трактовать в качестве фатального, не имеющего никаких иных вариантов исторического исхода.»

«Говорить о восстановлении не то что союзного государства, но хотя бы подобия бывшей культурной общности сделалось нелиберальным...»

«Между тем трудно отделаться от впечатления, что теперешнее состояние значительной части того исторического пространства, которое было разорвано катастрофой, временное, межеумочное, “подвешенное”, иными словами – ненатуральное.»

«Все это выгодно правящим и богатеющим национальным элитам, но вряд ли идет на пользу разъединенным народам. Конечно, осколки слишком далеко удалились друг от друга, и, возможно, их центробежный разлет (“красное смещение”!) неостановим. Но, с другой стороны, то, что можно было бы назвать цивилизационным инстинктом, подсказывает нам: надежда не утрачена до конца.»

«Не знаю, хватит ли у России мужества провозгласить возрождение единой страны в качестве своей национальной идеи: для этого необходимо преодолеть застарелый демократический стыд. Допускаю также, что такая инициатива должна исходить не из Москвы. Глобализацию (если только понимать ее как совокупление национальных смыслов) можно начать и с самих себя. Ибо в этой области мы обладаем поистине бесценным наследством. Собирать камни достойнее, нежели держать их за пазухой. Особенно если это обломки великой культуры.»

“Демократический стыд” – это новое слово в психологии, такого разряда эмоций доселе не ведавшей.

Однако если заместить эту диковинку на этнический стыд – стыд и стеснение быть русскими, стеснение делать себя заметными, в качестве русских, отстаиванием своих интересов и идеалов, своего бытия – всё становится на свои места.

* * *

Про “глобализацию с себя” также замечено очень кстати.
4:30p
Совершенствуясь в английском
Большой англо-русский словарь:
commerce (noun):

1. торговля, коммерция

[ . . . ]

3. половые сношения (особ. внебрачные)

Смутно чувствуется в этом что-то намекающее на установки либеральной этики...

Теперь будем знать, что имеется в виду, когда говорят “Свобода коммерции...” :-)
9:33p
Архипелаг
Какая-то новая журнальная страница с кучей ссылок. Налетел нечаянно, из Яндекса. Нужно будет исследовать, что такое.

http://www.archipelag.ru/sxema.html

* * *

Первая ссылка, по которой пошел – про Василия Леонтьева.
10:09p
В интервью Непомнящего (про Пушкина):

«Отар Иоселиани когда-то говорил, что для того, чтобы почувствовать вкус воды, надо забраться по жаре на вершину горы и подойти к источнику ... И только тогда поймешь, что такое вода.»

Это, кстати, буквально верно. Уж на что я разборчив и привереда по части напитков, но самое изумительное, что я когда-либо в жизни пил – была ключевая вода.

Это было в Орлёнке, мы были в нескольких часах езды, а затем дне пешего пути от лагеря (едва ли не треть его я проделал по камням, в русле горной реки – новых кед при этом хватило буквально на три дня пути, они едва дожили до конца и буквально развалились уже вскоре после возвращения; благоразумные же люди шли большей частью по берегу, но там жара стояла еще хуже).

Там, где мы разбили самый дальний, большой привал, неподалеку из каменного берега реки бил, вырываясь между камнями стены, подземный ключ. Жара и жажда были невыносимыми. Ключ был настолько холодный, что ломило не только зубы, но даже руки.

Но вкус... и кристальность чистоты...

Куда там Лафону или Марго!
Больше никогда ничего подобного я не пробовал.
11:02p
Одно из самых интригующих заглавий, которые я встречал:

А. Юсин, «Душой исполненный полёт. Место физкультуры в жизни Пушкина, Байрона, Лермонтова, Куприна, Толстого, Хэмингуэя», М. 1998, издательство «Физкультура и спорт», 367 страниц, с иллюстрациями.

Посмотреть бы на эти иллюстрации...

* * *

(Может и посмотрю, числится в библиотеке.)

<< Previous Day 2001/08/11
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com