?

Log in

No account? Create an account
Sergey Oboguev's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Saturday, August 18th, 2001

Time Event
12:48a
Пьер Род (Rode)
Композитор столь же замечательный, хотя бы только несколькими произведениями, как и малоизвестный широкой публике. (Между прочим, прожил в России пять лет при Александре I, которому посвятил один из скрипичных концертов; согласно российской музыкальной энциклопедии, был главным лейб-музыкантом; отпускать его обратно на родину очень не хотели).

Если некоторые произведения Рода, например 8-й концерт, проиграть человеку неиспорченному музыкальным каталогизированием, но с живым чувством музыки, вообще с живым чувством и сердцем, первая реакция будет наверное такой:

– «Понятно, что это не Моцарт и не Вивальди, это очень другая музыка, написанная очень другим человеком. Но ведь кроме Моцарта и Вивальди такое написать почти некому...»

Когда услышал первый раз, взрослым уже человеком, был поражен: что такое? как? откуда? как возможно было этого никогда прежде не знать?

И этот отчетливый образ человека бредущего сквозь метельный снег... (а затем “весенняя” часть..., и снова...)

А услышал на мелкотиражной шипящей советской пластинке в исполнении то ли “казахского”, то ли “узбекского” симфонического оркестра (дирижер был русский, остальные вероятно тоже; тональность исполнения выраженно-русская).

И: где это всё на компакт-дисках?

Current Mood: Chassagne Montrachet, 1998; для белого бургудского – никуда негодное.
1:52a
“Русский Переплет”
плодится и множится. Чего там только не появилось:

http://www.pereplet.ru/history/

http://www.pereplet.ru/work.shtml

Самое малое – бурцевский список пассажиров пломбированного вагона.
1:58a
Витте – “капитанам экономики”
«Правительство не интересуют ваши прибыли, господа, его интересует развитие промышленности и благосостояние рабочих.»

(По памяти.)

Как в точности звучала эта фраза и где она приводится?
2:21a
Сам читал (пролистывал) две филологических книжки (! – не брошюры, а средней толщины книжки, в твёрдых переплетах) разных авторов, утверждающих, что для русского языка и русской поэзии Бродский имеет такое же значение, что и Пушкин (дословно так и говорилось), и даже (подразумеваемо) значение большее: ибо Пушкин – это “старое” и отошедшее, замещенное “новым”, т.е. Бродским и бродскообразным. Бродский отправил Пушкина в отставку и забвение, и теперь мы говорим и внимаем гармониям по-бродски, а не по-пушкински.

Поразительно, до чего не договорятся люди ради того, чтобы... (про «чтобы» см. у Людвига Льюисона, в “The Answer”).

* * *

Впрочем, рациональное зерно тут есть, а нелепая путаница вызывается смешением двух перспектив. Бродский – поэт действительно “основоположный”, только не для русских, а для россиян. Конечно, часть этого пузыря нужно дисконтировать на перфоманс “в пику русским”, но оставшуюся часть приписываемой значимости следует считать искренней.

Досадно, разумеется, что “наше всё” не бог весть что представляет, но ведь на безрыбьи...

<< Previous Day 2001/08/18
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com