January 25th, 2007

kluven

национальные особенности ресторирования

(размышление за завтраком)

В русских ресторанах, как правило, можно попросить весьма значительные изменения к блюду или вовсе заказать блюдо, которого нет в меню. Это считается в порядке вещей. В качестве предельного примера вспоминается заведение в Пушкине, меню которого, содержавшее выбор из нескольких сот блюд, завершалось замечанием: "если желаемого Вами блюда нет в нашем меню, пожалуйста объясните шеф-повару как его сделать, и он его Вам приготовит; если мы не сможем приготовить блюдо, которое Вы желаете - в виде извинения на нас бесплатная бутылка французского вина".

В Америке... впрочем, не будем о грустном. Какие в Америке рестораны? Так можно договориться и до "немецких ресторанов".

Обратный русскому характер представляет милая Франция. Схему тамошних порядков мне объяснил приятель-француз, гурман, как раз когда мы сидели в каком-то ресторанчике в Ницце (с офицантами на гальском наречии общался он [*]) и я, по русскому обыкновению, попросил его произвести какое-то изменение к заказываемому блюду. Он сказал: "здесь вам не тут, во Франции так не делается". Во Франции посетитель ресторана считается не клиентом, а скорее прихожанином или, точнее, (воспроизводя замечание моего приятеля) партнером участвующим в заведении (paticipating in the establishment), при чем роль отведенная этому партнеру - хавать что дают. Каковы должны быть блюда, решает заведение. "Шаг влево, шаг вправо - попытка к бегству." "Картошка - с котлетой, курица - с рисом. Меняться запрещено." (© Махульский, "Дежа Вю")
[*] Нередко французские рестораны из тех, что кухней получше, нарочито не держат меню на английском, даже в таких "туристских" местах как Ницца или Канны. Считается, что если в ресторане есть меню на английском, он ориентируется на туристов (подразумевается: на это грубое англоязычное быдло), варварский и невзыскательный вкус которого не может не сказываться на качестве кухни заведения и его репутации в глазах местной клиентуры. В параллель тому, считается моветоном, хотя и гораздо более легким, возможность обслуживания клиентов на английском.



Вопрос к прочитанному материалу: какая из названных стран является родиной Свобод (а также Равенства и Братства)?
kluven

эпитафия по Кормильцеву