Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

Сам читал (пролистывал) две филологических книжки (! – не брошюры, а средней толщины книжки, в твёрдых переплетах) разных авторов, утверждающих, что для русского языка и русской поэзии Бродский имеет такое же значение, что и Пушкин (дословно так и говорилось), и даже (подразумеваемо) значение большее: ибо Пушкин – это “старое” и отошедшее, замещенное “новым”, т.е. Бродским и бродскообразным. Бродский отправил Пушкина в отставку и забвение, и теперь мы говорим и внимаем гармониям по-бродски, а не по-пушкински.

Поразительно, до чего не договорятся люди ради того, чтобы... (про «чтобы» см. у Людвига Льюисона, в “The Answer”).

* * *

Впрочем, рациональное зерно тут есть, а нелепая путаница вызывается смешением двух перспектив. Бродский – поэт действительно “основоположный”, только не для русских, а для россиян. Конечно, часть этого пузыря нужно дисконтировать на перфоманс “в пику русским”, но оставшуюся часть приписываемой значимости следует считать искренней.

Досадно, разумеется, что “наше всё” не бог весть что представляет, но ведь на безрыбьи...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 8 comments