Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

Originally posted by kouzdra at Newspeak

Обсуждают особенности адаптации российского новояза к украинским событиям. Судя по тому что говорится - процесс идет вполне успешно. Я правда больше наблюдаю тоже самое на украх, но технология в общем-то универсальная.

Прикол в том, что говорящий не видит своего языка: у "Запада" новояз под эти ситуации давно уже устоялся и в силу привычки к нему не замечается (впрочем новояз вообще редко замечается говорящим) - иногда выдает перлы типа "гуманитарная бомбардировка", которые таки пробиваются в мозг - но в основном народ ведется.

Например - переворот в банановой республике - "стремление к демократии" и "революция достоинства". Скупка элиты на корню и выдача кабальных кредитов - "экономическая помощь". Перестройка экономики под неоколониальный стандарт - "экономические реформы". etc.

На сам деле есть простой способ борьбы с - брать и транслировать термины в их эквивалент из какого-нибудь другого исторического периода или просто из другой ситуации

PS: Кстати - заодно и ответ на вопрос откуда Оруэлл взял идею новояза - напомню он сам работал военным пропагандистом.

* * *

– С фашистами кстати интересно - режим на украине действительно фашистский, но ругательная составляющая термина напрочь перебивает смысловую - так что если надо говорить о сути режима - слова приходится избегать.

– Ну так и с карателями так же. Всякие вооруженные добровольческие формирования Украине под Донецком явные каратели.

– Не совсем - они все-таки ведут боевые действия - хотя щас уже скорее да - по мере мобилизации армии. Но по началу это были чуть не единственные хоть как-то боеспособные отряды
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments