Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

Originally posted by unilevel at post


"Тангейзер" [...] Либретто такое:

Гомофоб и ксенофоб, русский националист и православный, почвенник и язвенник, алкоголик (само собой) и поэт пишет поэму. Об одном известном диссиденте, которого сослали в город с именем пролетарского писателя. И там этот диссидент был вынужден заниматься мужской проституцией, потому что жизнь тяжелая. А сутенером у него была его супруга, тоже известная диссидентка. Безусловно, в опере много фривольных и неприличных сцен. На заднем плане в это время демонстрируются известные высказывания диссидента.

Но вот поэма закончена, уходит в печать. Гомофобный почвенник подвергается рукопожатному остракизму. Его травят, он кончает с собой.

Однако затем поэма попадает к известному демократическому поэту-переводчику из Калифорнии. Поэт-переводчик ошеломлен. Да, содержание поэмы гнусно и безобразно. При этом - какой слог! какие метафоры! Какое роскошное владение русским языком! Ясно, тут поработал гений. Поэт-переводчик отдает гомофобную поэму на фестиваль поэзии, там она получает первое место. А стихи самого поэта-переводчика - второе. Так торжествует искусство и свобода творчества. Ты можешь облить грязью даже известного диссидента, но если это сделано гениально - тебе дадут демократический приз (посмертно).

Занавес.

Где там касса нашего министерства культуры?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments