Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

Как правильно размовлять украинцев?

Originally posted by zadumov at Как правильно размовлять украинцев?




Все знают, что украинский язык прямо сейчас пытаются создать из диалектов русского языка. Один из методов - это включение в состав языка вместо привычных русских слов - аналогов из польского языка или новообразований. Точно так же делают и белорусские националисты. Скажем, вместо "журнал" используют "часопис".

Пока русские занимались после развала СССР своими делами и не обращали на украинцев и белорусов никакого внимания, то процесс создания языка худо-бедно работал. Но сейчас из-за Крыма и Донбасса русские обратили на украинцев своё внимание, разглядели и начала работать великая русская культура.

О чём я?

Да всё очень просто. Русские стали использовать эти самые "истинно украинские слова" в русской речи как определённый маркер. То есть слова "по-украински" приобрели характер смешных, глупых или обозначают всякие нелепости.

Русские легко и свободно используют слова "свидомый", "незалежный", причём в русском языке смысл слов меняется. "Свидомый" вместо "сознательного" превратился в "фанатичного, глупого". "Незележность" вместо "независимость" превратилась в чёткое и ёмкое определение хаоса и беспорядка. Тот же "майдан" стал просто символом нелепой революции с лозунгами за хорошую жизнь, которая приводит как раз к падению уровня жизни населения и бесконечному кровопролитию. "Мрия" вместо "мечта" теперь означает смертельно опасную фантазию мрию-умрию.

Русский язык втягивает в себя украинизмы, осваивает их, вводит в иерархию смыслов и придаёт им особый смысл.

Украинизмы становятся признаком ограниченного, самовлюблённого и иррационального смутьяна, который больше всего вредит самому себе. А сама мова в восприятии русского человека стала не языком сельской песни, а языком насильников, убийц и карателей.

Происходит это потому, что с одной стороны есть великая культура, а с другой сельский диалект, который насильно пытаются превратить в язык. А украинской культуры как не было, так и нет в природе.

* * *

- Мне кажется, что этот процесс начался задолго до майдана.
Например "незалежность" давно уже иронически означает псевдонезависимость.

- С этим я спорить не буду. Но майдан придал ускорение.
И большее количество русских стало именно так воспринимать укромову.

- Колесо генотьбы! Зрада/перемога/здобулы/ганьба! Нацюцюрник!
Наблюдение верное.

- Меня заинтересовало слово "майбутне"- будущее , если не ошибаюсь.
Мне оно звучит как "может будет (май буде) - ну и соответственно "может нет"))))

- У нас будущее -- от слова "будет", а у них "майбутне", с неизвестным результатом.
Ну или от слова "маяться".

Пример использования в русском языке:
"Сынок учи уроки, а то у тебя вместо будущего нарисуется майбутне, как у всех детей с плохими отметками..."

- Помню в обсуждениях на форумах переводчиков ещё несколько лет назад предлагалось при дубляже американских фильмов передавать особенность речи реднеков и т.п. именно с помощью украинской мовы, чтобы русский зритель понял, что показывают деревенщину.

Идеально ведь подойдёт для каких-нибудь диких людоедов из Wrong Turn или Техасской резни бензопилой.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments