Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

Гусь свинье не брат

Originally posted by steissd at Гусь свинье не брат

Недалеко от метро Беляево захожу в маленький магазинчик. В отделе мороженных продуктов лежит нечто птицеобразное, названное в ценнике «БРАТ ГУСЯ». Долго я думал, что же это за зверь такой невиданный — гусю брат, но, видимо, не гусь? Или, может, конкретный гусь, которому полагалось лежать здесь, по каким-то причинам не прибыл и пришлось заменить его братом.

При детальном рассмотрении оказалось, что в оригинале (по-немецки) «зверь невиданный» назывался BRATGANS, что означает «гусь для жарки».

На этом история не кончилась. Продавцам мы смешной ценник показали, растолковали, что к чему. Но, видимо, получилось это у нас только наполовину. В исправленном варианте ценник выглядел так: «Гусь „БРАТ“».
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 1 comment