Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

Categories:

Двести лет вместе: записки из подполья

Originally posted by rms1 at Двести лет вместе: записки из подполья

Продолжаем чтения об Урфине Джюсе и его царствовании в Зелёной Стране (заметим кстати, что зелёной до революци изображалась на географических картах Россия. У кого-то из эмигрантских поэтов есть пронзительные строки при рассматривании старой географической карты "зелёная, какой тебя рисовали тогда")

Овладев Изумрудным городом, Урфин Джюс долго думал над темкак ему именоваться и в конце концов остановился на титуле,который выглядел так: Урфин Первый, могущественный король Изумрудного города и сопредельных стран, владыка, сапоги которого попирают Вселенную...филин загадочно прищурил желтые глаза и коротко сказал:
-- Сначала пусть этот титул научатся произносить все ваши
придворные.
...Он приказал Билану:
-- Повторите, господин главный государственный
распорядитель!
Коротенький и толстый Руф Билан побагровел от страха перед
суровым взглядом повелителя и забормотал:
-- Урфин Первый, могучий король Изумрудного города и самодельных стран, владетель, сапоги которого упираются во Вселенную...
...Теперь вы, смотритель лавок
городских купцов и лотков уличных торговок!Тот, заикаясь, заговорил:
-- Вас следует называть Урфин Первый, преимущественныйкороль Изумрудного города и бездельных стран, которого сапогами попирают из Вселенной...
... Проведя в раздумье еще несколько часов, он сократил титул который отныне должен был звучать так:
"Урфин первый, могучий король Изумрудного города и всей
Волшебной страны!"
Придворные снова были собраны в тронном зале и в этот раз испытание прошло благополучно. Новый титул был объявлен народу и искажение его стало приравниваться к государственной измене.


Здесь несомненно имееет место издевательское копирование советского труднопроизносимого новояза - «Советов рачьих и собачьих депутатов» «Моссельпромов», «Старгико» - названий, которыми не отличавшиеся изысканым литературным вкусом сыны местечек называли вновь создаваемые ими учереждения. Последнеяя фраза является, вероятно, прямой аллюзией на Достоевского с его «у вас за ошибку в одном слове вешать будут». По содержагию же здесь веротяно пародируются советские предовицы времён культа личности.
Tags: orphan_jews
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments