Sergey Oboguev (oboguev) wrote,
Sergey Oboguev
oboguev

трудности перевода


Английский оригинал пишет о том, что в средней школе во Флориде студент устроил в классе свистопляску, начав с отказа приносить положенную в американских школах утреннюю клятву "Я, пионер Вася Иванов, перед лицом моих товарищей торжественно клянусь...", срывал занятия, отказался выходить из класса, орал на завуча и на вызванного полицейского, а когда его из класса всё-таки выставили, устроил ещё что-то и, впридачу, угрожал завучу и полицейскому. Кончилось тем, что его арестовали.

Газета сообщает:
The Lakeland Police Department said in a news release that the student was not arrested for refusing to recite the Pledge of Allegiance. “This arrest was based on the student’s choice to disrupt the classroom, make threats and resisting the officer’s efforts to leave the classroom,” the release said.

Русский переводчик ставит в заглавие:
"В США 11 летнего школьника арестовали за отказ клясться в верности флагу".

Традиционно, "английский язык ... труден для понимания россиянами... из всех языков у россиян именно с английским статистически возникают наибольшие затруднения."
Tags: трудности_перевода
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 2 comments